Copyright © English Hacker All rights reserved. - Weblio Email例文集, I appreciate your kind of continued support. Thank you for your kind help.

- Weblio Email例文集, I look forward to continuing work with you! 「悪いけどこれ、よろしく」→ 軽い頼み事に添える一言。 4. 応援よろしくお願いしますって英語でなんて言うの? オリンピック選手や、サッカー日本代表選手がテレビで、応援よろしくお願いします、と言いますが英語にすると何て言ったらいいでしょうか。

あるいは It’s a pleasure to meet you. - Weblio Email例文集, (「これから先一緒に働くことを楽しみにしております」というニュアンス。上司に対してや同僚同士で使える表現【通常の表現】), (「良いスタートをきって、その状態を保ちましょう」という表現【ややカジュアルな表現】), (「これから先のビジネスをよろしくお願いします」という表現。会社同士でビジネスのやりとりの際に述べる表現【丁寧な表現】). のように伝えるとよいでしょう。, 人に何かを依頼するにあたり「どうかよろしくお願いします」のように伝える場合、「よろしく」のニュアンスは、まだ応じてくれるかどうか不確かな状況だけどぜひともお願いしたいという思いを伝えるニュアンスがあります。, このニュアンスを伝える表現として、any help would be appreciated という英語の定番フレーズが使えます。これは、今後の事について(支援の内容や内容にかからわず)支援があればありがたい、と伝える表現です。, 日本語で頼み事に添える「よろしくお願いします」は、依頼と感謝のニュアンスを明示的に述べる意味合いで用いられます。英語では、丁寧な依頼表現を使って正しく丁寧に依頼できれば、それで十分です。ことさらに「よろしく」のような言葉を加えなくても大丈夫です。, 初対面の相手に「よろしくお願いします」と伝える場合、これは「はじめまして」の定番フレーズの一部として、Nice to meet you. - 場面別・シーン別英語表現辞典, 今後ともよろしくお願いします(「これから先のビジネスをよろしくお願いします」という表現。会社同士でビジネスのやりとりの際に述べる表現【丁寧な表現】)例文帳に追加, We are looking forward to our future business dealings in the days ahead. 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定), I appreciate your continued support! 「今年もよろしくお願いします」→ 節目を迎えて改まったあいさつ。 3. - 場面別・シーン別英語表現辞典 English Hacker編集部がお届けする、英語学習のお役立ち情報です!TOEICや英会話など英語学習に役立つ情報を発信していきます。, 場面2:今後も関係を継続したい人に向けた英語の「今後ともよろしくお願いします」の表現, 場面3:ビジネスでメールなどの最後につける英語の「引き続きよろしくお願いします」の表現, 場面4:頼みごとをするとき、助けてほしい時の英語の「よろしくお願いします」の表現, 場面5:相手からの自発的な申し出や提案に対する英語の「よろしくお願いします」の表現, プロが解説!スタディサプリENGLISH TOEIC対策コースの効果と使い方. I’m looking forward to hearing from you(soon). - Weblio Email例文集, Please continue to support me. Thank you. と Nice meeting you. - Weblio Email例文集, Everyone, we highly appreciate your continued efforts. - Weblio Email例文集, Thank you for your continuous support. 英語の「よろしくお願いします」。ビジネス上でも日常生活でも、ひんぱんに口にし、耳に入ってくる言葉です。さて、皆さんが伝えたい「よろしくお願いします」はどのように英語で表現すれば良いかを … - Weblio Email例文集, Please keep cheering for me. なんて、場合によって「ここからだ」「これまでだ」あるいは「まさにコレだ」のような意味で使われます。, 同じ表現も多種多様なニュアンスを含む、という認識は、英語フレーズの把握の面でもきっと役立つでしょう。, 「よろしくお願いします」は英語でどういう?場面別に上手に表現できるシーン別ニュアンス別フレーズ集, 「今年もよろしくお願いします」 → 今後も良好なおつきあいができますよう願っております. - Weblio Email例文集, 今後ともよろしくお願いします(「これから先一緒に働くことを楽しみにしております」というニュアンス。上司に対してや同僚同士で使える表現【通常の表現】)例文帳に追加, I'm looking forward to working with you. 日本語の「よろしく」(宜しく)という言葉に込められた意味合いを改めて振り返ってみましょう。 使用場面はかなり多岐にわたっていることに気付きます。 1. が対応します。, Nice to meet you. - 場面別・シーン別英語表現辞典, Please continue your kind guidance. - Weblio Email例文集, Please support me as I will keep working hard at swimming. 「はい、是非よろしくお願いします」→ 好意の申し出に甘える一言。 5. みんなの回答:ご迷惑をおかけしますが、よろしくお願いします。は英語でどう言うの?, 日本語の「よろしく」(宜しく)という言葉に込められた意味合いを改めて振り返ってみましょう。, ニュアンス上の共通点をあえて集約するなら、相手が便宜を図ってくれることへの期待、または感謝の意味合い、といえるのではないでしょうか。, 同じニュアンスを英語で表現する場合、場面や状況に応じて表現を根本からを組み立て直す必要があります。そして、基本的には、相手への感謝を示す表現として置き換えることができます。, 日常の場面で「よろしくお願いします」と発言する場面を想定してみて、「よろしく」以外の日本語表現で同じニュアンスを伝えられないか、少し考えてみましょう。, 言い換えは簡単ではないでしょうけど、感謝、お礼、期待の表明といった意味合いを踏まえるといくつか代替表現が見つかります。, このように言い換えてみると、言い換えた後のメッセージは英語でも表現できそうな気がしてきませんか?, これは「よろしく」に限らず他の表現でも幅広く使える思考訓練です。とくに「すみません」や「気をつけて」といった万能フレーズは、まずはメッセージを明瞭に伝える日本語に置き換えてみると、英語化しやすくなります。, たとえば「手伝ってあげるよ」というような提案を受けて、「それじゃあ、よろしくお願いします」と返答するような場面。こうしたシーンでの「よろしく」は、率直な感謝を示す表現に置き換えるとよいでしょう。, 感謝のフレーズは、提案内容に同意するのかしないのかという部分は曖昧になりがちです。, 「ええ、是非そのようにお願いします」という提案内容についての同意を第一に伝えるなら、Yes (, please do so). があります。, ビジネスシーンでも、「引き続き連絡を取り続けましょう」という意味で keep in touch のフレーズが使えます。さすがに let’s はあまり適切ではありませんが、かわりに please を使って Please keep in touch. - 場面別・シーン別英語表現辞典, 今後ともよろしくお願いします(「色々とお世話になっています」と述べる表現【カジュアルな表現】)例文帳に追加, Thanks for putting up with me.

- Weblio Email例文集, I will continue to do my very best, so I hope to receive your support.

Could you prepare the report by tomorrow morning? I appreciate you sharing your time with us today. I’m looking forward to meeting you next time. をよく使います。, Could you please take care of this?

「よろしくお願いします」を英語で表現しようとすると、なかなかすんなりとはいきません。日本語の「よろしく~」は、さまざまな場面で色んなニュアンスで使われる万能フレーズです。英語で「 よろしく 」のニュアンスを表現するには、場面や状況に合った英語フレーズを上手に使い分ける必要があります。, 何気なく使いこなしてしまっている日本語の「よろしく」には、具体的にはどんな意味合いが込められて使っているのでしょうか。その辺りを振り返ってみると、同じニュアンスを表現できる英会話フレーズが見つかります。, みんなの回答:よろしくお願いします。は英語でどう言うの? - 場面別・シーン別英語表現辞典, 今後ともよろしくお願いします(「この会社で働くことを楽しみにしております」という表現【通常の表現】)例文帳に追加, I'm looking forward to working with this company. 「以上、よろしくお願いします」→ 文章に添える形式的な一言。 ニュ … - Weblio Email例文集, I hope we will do good business together. Thank you for your cooperation in advance. 「これからよろしくお願いします」→ 初対面の相手へのあいさつ。 2. I’ve been looking forward to working with you. - Weblio Email例文集, Please continue to give us your support. I’m so excited to be working with you all. (これをお願いしても良いかな、よろしくね?)のような言い方もあります。, ビジネスメールでは定型的に、末尾に「以上、よろしくよろしくお願いします」のような一言を付け加えます。英語にも末尾に書き添える定型表現があり、「よろしくお願いします」に対応する結句として扱えます。, 英語のメールの末尾の文句にも複数の種類がありますが、ビジネスメールでは、Best regards, や Sincerely, がよく使われます。相手との関係や丁寧さ・カジュアルさの度合いに応じて、表現を使い分けられるようになっておきたいところです。, Thank you, は丁寧すぎず、カジュアル過ぎず、中間的ニュアンスで用いることができるため最も無難に使える表現です。, 日常でよく使う日本語の挨拶表現なんて、ほとんどの日本人が言葉の意味など意識せずに使っているものです。しかしながら、その意味を意識できるかどうかの違いは、英会話の表現力を左右する一因にもなり得ます。, 「すみません」という言葉の意味するところについて思い巡らせると、「すみません」と言って伝えたかった真意が見えてきます。それが見えたなら、対応するシンプルな英語表現を見つけることも容易なものです。, 「よろしく」と同様「すみません」も、色々な場面で用いられる日本語の万能フレーズです。どういう場合に「すみません」と言うのか? あらためて振り返ってみるとよいでしょう。, 「よろしく」を英語で伝えようとすると場面に応じて言い分けないといけない、といっても、それは特別に難しいことではありません。考え方が把握できてしまえば簡単に対応できる代物です。, 要は、「よろしく、という挨拶表現で何を相手に伝えたいのか」を明確にして、その意向を率直に表現するように意識すれば、たいていピッタリ当てはまる表現にたどり着けます。, 場面によっては、英語の「お決まりのフレーズ」があって、そのフレーズに「よろしく」のニュアンスも含まれている、ことさらに「よろしく」と言わなくても大丈夫、という場合もあります。, 日本語の使い方について思い巡らすことは、簡単なようでいて実はけっこう難しいものです。ネイティブスピーカーは母国語を使いこせ過ぎるため、かえって分析は苦手になるものです。, その意味では、英語圏の日本語学習サイトは分析のよい手がかりになってくれるかもしれません。英語の日本語学習サイトは英語話者の観点から日本語表現のニュアンスや使い方を解説してくれます。日本人ではなかなか気づけないポイントを指南してもらえます。, さまざまな場面やニュアンスで用いられ、他言語にピッタリ対応する表現がない(かみ砕いて置き換える必要がある)、という表現は、英語やその他の言語にもあります。, たとえば英語の This is it. で代替できます。これ自体に「はじめまして」と「よろしく」の両方のニュアンスがあります。, 一通り会話を交わして別れ際に改めて「今後ともよろしくお願いします」とあいさつするような場面では、初対面の相手に対する別れ際の英語フレーズ Nice meeting you. は、字面のよく似たフレーズですが、使い所はそれぞれ明確に決まっています。, お会いできてよかった、という表現としては It was nice to meeting you. I would be appreciated if you could send the estimate by tomorrow. 日々の英語の勉強の成果で、自分の考えていることや思いを英語で伝えることは出来るようになって来たけれど、普段何気なく使っているちょっとしたひとことをいざ英語で言おうとすると何と言っていいか分からない。そんなことは意外と多いものです。, 例えば、「いただきます」「ごちそうさまでした」や「行ってきます」「ただいま」などの家庭でのあいさつの言葉。「またその内にね」「今度でいいよ」などの期限を決めない言葉。「お疲れさまでした」「お先に失礼します」などの気遣いの言葉。, 家族や親しい友だちとの間の会話であれば、適確な英語表現が分からなくてもそれこそ「まあ、いいか」で良いかも知れませんが、それがビジネスシーンで使われていて、かつ細かいニュアンスを伝えたい言葉だとすると、少々やっかいです。, そんな言葉のひとつが「よろしくお願いします」。ビジネス上でも日常生活でも、ひんぱんに口にし、耳に入ってくる言葉です。さて、皆さんが伝えたい「よろしくお願いします」はどのように英語で表現すれば良いかを解説します!, まず最初に考えてみてください。「よろしくお願いします」という言葉そのものには一体どんな意味があるでしょうか?「え、そんなこと言われても。それぞれの時と場合によって変わるし…」と思うでしょう。, もし、そんな風に思われたとしたら素晴らしい発想です。それこそがここで一番大切なポイント。この言葉を英語で言おうとする時に立ちふさがる壁であり、同時に言い回しを思いつくための最大のヒントになるポイントなのです。つまり「よろしくお願いします」は変化自在なあいまいな言葉であるいうことをまず認識しましょう。, これから紹介する場面別の「よろしくお願いします」ですが、1~5については、伝えたいと思った思いそのものを英語にするだけなので、「よろしくお願いします」という日本語のフレーズそのものはもう忘れてしまってもいい位です。6、7についてはさらにシンプルな定型文になります。見たら「なんだそれでいいのか」と思われるかも知れません。それでは実際に英語での言い回しをそれぞれのシチュエーションでご紹介します。, あいまいでつかみどころのない言葉は、「そもそも何を伝えたいのか」を整理するとその姿が見えてきます。そこで日本語で「よろしくお願いします」という時のシチュエーションを整理してみます。, 自分がこれから言おう(書こう)としている「よろしくお願いします」を使って、どんな思いを相手に伝えたいのかを一緒に考えてみてください。, 初対面の人とほんのひと時であれ一緒に時間を過ごすことになった場合に言う「よろしくお願いします」にはどんな意味があるでしょうか。「私はあなたに対して友好的な人間で、今日これから過ごす時間を快適なものにしたいです」といった思いがあるのではないでしょうか。それが商談の場であったとしても、交渉の主題以外での余計なストレスは出来るだけ省きたいものです。, すべて、「お会いできて嬉しいです」と伝えるフレーズです。さらに丁寧に言いたい場合は、, 会えたことが嬉しい、と伝えることでこれから一緒に過ごす時間を楽しみにしていることを伝えられます。「これから一緒に過ごす時間を・・・」と、くどくど訳す必要はありません。もしちょっと物足りない、ビジネス上の大切な相手なのでもう少し強調したいという場合には、以下のようなフレーズをつけ足しても良いでしょう。上から順番にカジュアルからフォーマルになっていきます。, 「今日は来てくださってありがとうございます」 もし相手が自分の会社へ訪ねて来てくれたなら、ご足労いただいてありがとうございます、と伝えましょう。, プライベートでもビジネス上でも、初対面の人と時間を過ごした後、気が合うと感じたり、ビジネス上の良好な関係を続けて行きたいと思った場合に言う「よろしくお願いします」には、「今日は楽しかったです、ありがとうございました」「またぜひお会いしたいです」「これから仲良くしてください」「これからさらに友好的な関係を築きたいです」そんな意味があるのではないでしょうか。, またお会いしたいです」「今後ともよろしくお願いします」と、まずは今日会えたことへの喜びをもう一度伝えましょう。, カジュアルな場面であれば、この後にこんなフレーズをつけ加えて次への期待をつなげましょう。, ビジネス上であれば、以下のように言うことで「今後とも、引き続き」を伝えることが出来ます。, もし、ビジネス上のおつき合いが期待できるとしたら、その期待感を伝えましょう。, 同じビジネスシーンでも、同僚としてこれから一緒に働く場合は次のように言うことが出来ます。, 「皆さんと一緒に働けることが楽しみです」もし、相手が上司や立場が上の人なのであれば、その期待感を引き立てる言い方をします。, なので、よろしくお願いします、ということです。自分に出来ることでベストをつくすと伝えることは、日本語であっても英語であっても上司の信頼を得るためには有効なのですね。, こちらは場面2と同じような意味合いを持ちますが、ビジネスの決まり文句として使う定型な言い回しになります。この記事を読んでくださっている皆さんでしたら、お仕事で普段、一番使っているフレーズのひとつかも知れませんね。決まりきったこととして意識せずに言っているとしても、そんな時に乗せる思いをもう一度見直してみましょう。「一緒に仕事をスムーズにしていただいてありがとうございます」「今後も引き続き、今と同じような関係を続けて行きたいです」そんな思いがあるのではないでしょうか。, メールや手紙の最後につける定型句としては、「Best Regards」「Kind Regards」「All the best」「Sincerely」「Yours truly」などがあり、これは日本語でいう「早々」「かしこ」と言った位置づけです。今回の「よろしくお願いします」はその前に入れて行きます。, 「in advance」は「事前に」という意味です。事前にお礼を言うことで、「今後とも期待しています」という気持ちを強調する表現です。, 相手にとって少し厳しい状況下でのメールのやり取りでしたら、こちらの立場を理解してくれてありがとうという言葉で「引き続きどうぞよろしくお願いします」という思いを伝えます。, もし、何かしらの返事を期待するメールであれば、このようなフレーズをつけて、返事を待っているのでよろしくお願いします、というニュアンスを伝えることが出来ます。, プライベート、仕事関係なく、小さなことから大きなことまで誰でも必ず何かしらを周りの人たちにお願いしたり助けてもらったりしているものです。そんな時に抱く思いや伝えたいことはどんなものかを考えてみましょう。「この人に今助けてもらったらありがたい」「出来れば(ぜひ)手を貸してほしい」「今この人は助けてくれる余裕があるだろうか?」相手の様子や状況を伺いながら好意を引き出したい、そんな思いがあるのではないでしょうか。, 誰かに頼みごとをするということは、どんな相手でもその時間と手間をもらうことになるため、その立場や状況に配慮していること、感謝の気持ちを伝えることが大切です。ここでは、家族や友だちなど親しい人から、同僚、そして上司や目上の人、そして取引先へと、カジュアルな表現からフォーマルな表現へと順番にご紹介します。, もし相手が同僚であれば、何か用事をお願いした後に、こんなフレーズをつけると「ありがとう。よろしくお願いします」という思いを伝えることが出来ます。, さらに丁寧な言い方をするためには、「Can you~」を「Could you~」に置き換えると良いでしょう。, もし上司にお願いごとをしたいのであれば、「Could you~」にさらにpleaseをつけてみましょう。, 「出来るだけ早くこの書類をご覧いただけないでしょうか?よろしくお願いします」, そして、取引先であれば、appreciate と3)のメールの文末でのよろしくお願いしますをつけます。, こちらから特にお願いをしない時でも相手が自発的に手伝いなどを申し出てくれることもあるものです。例えば、「よかったら○○しましょうか?」と言われた時に「あ、よろしくお願いします」と答えるようなシチュエーション。そんな時には相手に対してどんな気持ちを抱きながら「よろしくお願いします」と言いますか?, 相手が自発的に申し出てくれた提案。それに対して「よろしくお願いします」という時には、こんな気持ちでいっぱいなのではないでしょうか?, ここから2つの項目はこれまでよりさらに状況があいまいになります。まずは「○○さんによろしくお伝えください」という場面。しっかりとした内容がある伝言でもなく、ただ「よろしく」を伝えてほしいという依頼です。依頼された皆さんも伝える相手に対して「△△さんがよろしくって言っていました」とそのまま文字通りの「よろしく」を伝えるのではないかと思います。さて、この言葉にはどんな思いが込められているでしょうか。, 「よろしく」を伝える、ということは相手に対する好意の思いを伝えて欲しいということ。あいさつの言づてを預かることです。, 「上田さんによろしくお伝えください」